AがBに借りた物を壊したのをCが見て、CがAにそのことを言った
って複雑な文が理解できてなかった
その子にはCはAの物を壊したとか理解してしまう
つい最近久しぶりにその子の親から連絡来て、また英語を教えて欲しいと言われたんだよね
中学受験でインタースクール?みたいなのに受験したら落第
面接官にその子の英語力じゃここでやって行けないと言われて、
さらに公立中学の先生からもその子の英語はめちゃくちゃだからイチから勉強し直す必要があるって言われたと涙ながらに言われた
そんなの俺に言われても困るんだけどね
小学校の先生は英語教えてくれなかったのかと聞くと、そもそも小学校の先生が英語できてなくて高度な英語なんだな~としか思ってなかったとか
結局、出来上がったのは変な日本語ナマリの筆記体くらいしか英語のできないモンスター
多分日本語も幼稚園児ベレルでしか出来てないし、
中学生となると一旦染み付いた言葉を教え直すのって相当大変だろうし
そもそももう俺も働いてるからね
自力で頑張るか何とかしてくださいとしか言えなかった
その子は学校には行ってなかったの?
友達やテレビや学校との関わりでそんなもん問題なく日本語なんて習得できそうだけどな
そこらのブラジルやフィリピンから来てる子達が何の苦労もなく日本語喋ってるし
始めから知的にあれだったんては?
日本語の壊滅具合から見るにその他子供本人だろ
?
俺もこの文からAが壊したのかBが壊したのか理解できないや、、
わかんないよね
本気で言ってる?
借りたのはAだけど壊したのはなんとも言えないことになる
していえばAなんだけど、それだと「CがAにそのことを言った」に状況的に繋がらないんで混乱する
誰が壊したのか教えて
それな
誰も嘘をついてないなら文章の通りそのままAがBに借りた物を壊したんでしょ
CがAにそのことを言ったっていうのは何を言ったのかは書かれていないから想像の範囲を超えないけど、Aが他人(B)から借りた物を壊したことをCが咎めたとかBに言いつけるって言ったとか何かしら壊したことに対して意見しただけじゃない?
A以外にいる?
Aが壊したのをCが見て、CがそれをBに告げ口
なんだろうけど、
CがAに「お前、Bに借りたもん壊したやろ!俺見たんやで!」
てなことになってることが違和感の元や
> Aが壊したのをCが見て、CがそれをBに告げ口
>>122はそう書きたかったんだろうね
>>138
それで合ってると思うんどけど違和感ある?
AがBに借りた物を壊したのをCが見て、CがAにそのことを言った
①AがBに物を借りた
②Aが①で借りた物を壊した
③Cが見て、
CがAに借りた物を壊したことを言った
>>144
訂正
AがBに借りた物を壊したのをCが見て、CがAにそのことを言った
①AがBに物を借りた
②Aが①で借りた物を壊した
③Cが②を見た
④CがAに③で見たことを言った
何も違和感がない
ちゃんと学校には行ってたよ
周りには外国人かなんかだと思われてたっぽい
>>122で
壊したのは誰?
CはAになんと言ったんだ?
説明が足りない文章だとは思うけど違和感はない
あとは>>145に同意
わからないと言っている人は一体何に引っかかっているのかわからない
>>145
違和感アリアリw
「が」が多いので主語がわかりにくいし、いわゆる悪文かな。
B から借りたものを A が壊したのをCは見て、CはAにそのことを言った。
単語を並べりゃいいってもんじゃないですよ。
元の文章に違和感がない人は英訳するの苦手な人だろうな。
同感
あの文で違和感を覚えない人は普段使ってる日本語もいい加減なんだろうね
これ読めないって日常生活遅れるの?
いや本当そう思う
確かに元の文もわかりやすいとは思わないけど普通に意味は伝わるし察することが出来る
むしろわからないわからないって騒いでる人の方がアスペかなんかかと思うよ
>AがBに借りた物を壊したのをCが見て、CがAにそのことを言った
・文章の流れから、CがBに告げ口したのかと先読みしてしまう
・「が」と「を」が多くて把握しづらい。悪文
こんな感じかな
もちろんよく読めば理解できるけど、もっとわかりやすい文章にできるよね
他人の能力の低さを指摘する当人が悪文を書いていたら、気になる人もいるって話
>>164
大丈夫?私は読めないとは言ってないよ。
それよりもこんな時に誤字があると、説得力ゼロですよ。
文書読解力に自信がありそうだけど「頭が赤い魚を食べる猫」の意味も一発でわかるんですかね?
掲示板は文字、文章のやり取りだからしっかり書いて、読んでね。
この記事へのコメント
地獄絵図やな
サリーアンの説明しようとして説明出来てなくて混乱させてる
>中学受験でインタースクール?みたいなのに受験
インターナショナルスクールのことなんだろうけど、それすらピンと来ないレベルの人に英語を教わろうとするのも何だかなぁ
AがBに借りた物を壊したのをCが見て、Cが『A』にそのことを言った
じゃなく
AがBに借りた物を壊したのをCが見て、Cが『B』にそのことを言った
って文章書きたかったのかな
AがBに借りた物を壊したのをCが見た。
Cが『A』に「AがBに借りた物を壊した」のを見たと言った。
CがAに「その光景を私は見ているからな。隠せないからな」と忠告として言ったのでは?
前提としてそんなことする奴いないだろ……ってのが頭の中にまずあるから
ほとんどの人間が混乱してるんだと思うけど
例えば、AがBに借りたもの…漫画を汚したとして、まあバレなきゃ良いか!とそのままBへ返すつもりかもしれないのを牽制する為にCが
「A、お前がBから借りた漫画を汚したの俺は見てたぞ!」と注意した、と考えれば通じるけどね。
Bへ告げ口する、という文章なら報告者が冒頭で〝複雑な文〟だとはわざわざ書かないと思う。
「AがBに借りた物」を(Dが)壊した
Aが「Bに借りた物」を壊した
切りどころが不明確な文は、往々にして解釈が難しくなるし、実際にどちらとでも取れるようになる
つまり文が悪い
それを聞き手側のせいだと思うのは、読み手側の頭が悪い。