結婚後、初めて旦那の実家に行ったらさっそく言われました
「嫁子さん!あなたももう河野(かわの)家の嫁になったんだから うちのやり方を覚えて頂戴よ!!」
「あら?何を言ってるんですか?うちは河野(こうの)ですけど?」
まあ、真っ赤に怒って旦那にどういうことなのか問いただしてたけど、パスポートも作っちゃったし会社にもこれで挨拶しちゃったもんね~
苗字って、戸籍上特に読み方を書く欄ってないんだよね
パスポート作るときに初めてローマ字であらわすくらいで。
是非、続きをお願いします。
夫はすでに○○家から籍抜いてるのにね( ´∀`)ケラケラ
で、奥さんのほうの読みで入籍した(つーか籍を作った)、
とかそんなよーなこと?
>>198
想像だけど夫姓で婚姻したけど読み方を変えてしまえと
二人で相談して決めたんじゃないかな。新しい家庭を作るんだし。
自分ちもじーちゃんと字は一緒だけど読み方に濁点をつけるという
力技?な両親でしたw
え?そういうこと法的に可能なの?
読み方も含めて名前だと思っていたけど。
>>192
戸籍には振り仮名の記入欄はないもんね。
(何と読もうと自由だと判断できなくもない)
住民票やパスポートの振り仮名、会社に届ける書類一式の振り仮名を
河野と書いて「かわの」ではなく「こうの」で統一しちゃったって事なんでそ?
頭脳プレーやなぁ・・・
どっちがそんな事思いついたの?
私の旧性も、戸籍上の元々の読み方と通常の読み方は違うもん。
それで不自由したことないよ。
「さ」を「ざ」って言うくらいだけど。
192夫は「Kawano」で、192が「Kouno」だと、厄介じゃない?
作り直すか訂正したんじゃないの?
私が結婚した時はそうしたから。
説明たりずにすみませんでした
旦那の実家は河野(かわの)です
で、うちは全く関係ない名前。
結婚前から、嫁をこき使うオーラがムンムンだったし、河野家のなんたら・・・・って説教もすでにあったので
かってに河野(こうの)にしましたw
本当は代々 かわの 家ですが、私たち二人は新しい こうの 家としての一歩を踏み出した次第です
旦那は幸いパスポートを持ってなかったので何の問題もありませんでした。
会社は、ちょうど転勤が決まってたので新しい支店での自己紹介を こうの でしたらその後なんの違和感もなくこうので落ちついたそうです
うちの近所に、山川さんという人がいて
「親父と、弟は やまかわ だけど、うちはやまがわにした!」という人がいたのでその案をお借りしました。
彼も私も苗字が変わり、ちょっと新鮮な新生活でしたよ^^
読みを変えれる名前の方にはおすすめです!
ちなみに・・・旦那の実家からは「馬鹿じゃないの!?」と怒りを通り越し、あきれられてますが私的には痛くも痒くもないので
よかったと思ってます
192タン策士だなぁ。
真似しようかとも思ったけど、ウチは漢字一文字で他にどうにも読みようがないからダメか・・。
いや、ホントにどんな読みでもいいなら、全く関係ない漢字で「ビカチュウ」とかでも別にいいわけだが。
この記事へのコメント
光宙(ピカチュウ)これを見た後に光一をみるとピカイチかなって
今後は読み仮名も戸籍の範疇に入るようになるから難しくなるな